Au Clos Napoléon オ・クロ・ナポレオン 2014年3月のメニュー
HOME > Restaurants案内 もくじ > Fixinフィサンのレストラン > Au clos Napoléon オ・クロ・ナポレオン > 2014年3月のメニュー

La salade composée du marché
(Ingrédients en fonction des produits de saison)
市場でそろえた季節の食材をふんだんに使ったサラダ
Ouまたは
Les œufs en meurette traditionnels
伝統的なウッフ・オン・ムーレット
(半熟のポーチドエッグに、赤ワインで焚いたベーコンや香味野菜のソース)
Ouまたは
Les 6 escargots de Bourgogne en coquille au beurre persillé
ブルゴーニュのエスカルゴ(6粒)
(バターにみじん切りのパセリとにんにくを混ぜ込み、
野菜の出汁で焚いたエスカルゴとともに、殻に詰めてオーブンでこんがりさせる。
溶けたバターをバゲットに染み込ませて食べると白ワインがすすむ。)

Joue de porc confite au vin rouge
Et purée de pommes de terre
赤ワインでゆっくり焚いた豚の頬肉
じゃがいものピューレを添えて
Ouまたは
Le Burger en gougère de la maison
(Steak haché, frites et sauces maisons)
自家製グジェールのバーガー仕立て
牛肉100%のハンバーグステーキ、フライドポテト、自家製ソースで

Assiette de 4 fromages de la fromagerie Gaugry
ゴーグリ製(ブロション(ジュヴレの隣村)のチーズ工場)の
4種類のチーズの盛り合わせ
Ou または
Faisselle de fromage blanc de Bourgogne (Sucre, coulis, herbes…)
ブルゴーニュ産のフロマージュ・ブラン
(お砂糖がけ、果物のピューレがけ、フレッシュ・ハーブと塩味で・・お好みにあわせて)
Ou または
Tarte à l'orange
オレンジのタルト
Ou
Mousse au chocolat
Et crumble aromatisé à la menthe
チョコレートのムースと
ミントの香りのクランブル
Ou または
Glace (2 boules au choix)
アイスクリーム(2クープお選びください)

Les œufs en meurette traditionnels
伝統的なウッフ・オン・ムーレット
(半熟のポーチドエッグに、赤ワインで焚いたベーコンや香味野菜のソース)
Ouまたは
Le persillé de la maison, belle salade
(Epaule de porc, persil, moutarde de Dijon à l’ancienne)
自家製のペルシエ
(豚の肩肉、パセリ、ディジョンの粒マスタード)にサラダを添えて
Ou
Les 12 escargots de Bourgogne en coquille au beurre persillé
ブルゴーニュのエスカルゴ(12粒)
(バターにみじん切りのパセリとにんにくを混ぜ込み、
野菜の出汁で焚いたエスカルゴとともに、殻に詰めてオーブンでこんがりさせる。
溶けたバターをバゲットに染み込ませて食べると白ワインがすすむ。)

Joue de porc confite au vin rouge
Et purée de pommes de terre
赤ワインでゆっくり焚いた豚の頬肉
じゃがいものピューレを添えて
Ouまたは
Rouleau de lapin français farci au basilic et au fromage
Poêlée d’épinards aux raisins secs et pignons de pin
フランス産うさぎ バジルとチーズを巻いて
干しぶどうと松の実とともにポワレしたほうれん草
Ou
Magret de canard au moût de raisin
Pommes de terre demies frites et fondu de Brillat-Savarin
鴨の胸肉 ぶどうの果汁のソース
やさしく揚げたじゃがいもに、とろけたブリヤ=サヴァラン

Assiette de 4 fromages de chez M. Gaugry
ゴーグリ製(ブロション(ジュヴレの隣村)のチーズ工場)の
4種類のチーズの盛り合わせ
Ou または
Faisselle de fromage blanc de Bourgogne
(Sucre, coulis, herbes…)
ブルゴーニュ産のフロマージュ・ブラン
(お砂糖がけ、果物のピューレがけ、フレッシュ・ハーブと塩味で・・お好みにあわせて)

Pain perdu à la crème anglaise,
Compote de fruits rouges et crème glacée
フレンチトーストに
赤い木の実のコンポートと、アイスクリームを添えて
Ouまたは
Le Paris-Brest à notre façon
パリ=ブレスト
(輪に焼いたシュー生地に、ホイップ・クリーム、カスタード・クリーム、
プラリネのクリームをたっぷりはさんだデザート) シェフの仕立てで
Ou
Bavarois moelleux à l’ananas
パイナップルのとろけるババロワ
Ou
Glaces artisanales
(3 boules au choix)
手作りのアイスクリーム(3クープお選びください)

Compote de fruits rouges et crème glacée
フレンチトーストに
赤い木の実のコンポートと、アイスクリームを添えて
Ouまたは
Le Paris-Brest à notre façon
パリ=ブレスト
(輪に焼いたシュー生地に、ホイップ・クリーム、カスタード・クリーム、
プラリネのクリームをたっぷりはさんだデザート) シェフの仕立てで
Ou
Bavarois moelleux à l’ananas
パイナップルのとろけるババロワ
Ou
Glaces artisanales
(3 boules au choix)
手作りのアイスクリーム(3クープお選びください)

Filet de saumon en Gravlax
Salade de jeunes pousses et crème de fromage
サーモンのグラヴラックス(スカンジナビア風のマリネ)
若芽のサラダと、チーズのクリームを添えて
Ouまたは
Foie gras en terrine, compote d’oignons au vinaigre
De vin rouge, réduction de balsamique et chips de vitelotte
フォワグラのテリーヌ、赤ワインヴィネガーでゆっくり焚いた玉葱
煮詰めたバルサミコと紫芋のチップス
Ou
Le persillé de la maison, belle salade
(Epaule de porc, persil, moutarde de Dijon à l’ancienne)
自家製のペルシエ
(豚の肩肉、パセリ、ディジョンの粒マスタード)にサラダを添えて

Saint-Jacques poêlées et risotto
sauce au pistil de safran frais
ホタテのポワレとリゾット
フレッシュのサフランの雌しべのソース
Ou
Cœur d’entrecôte à la crème d’Epoisses,
Purée de pommes de terre et légumes grillés
牛の肩ロースの芯肉を、エポワス・チーズを溶かしたクリームのソースで
じゃがいものピューレと、グリルした野菜とともに
Ou
Magret de canard au moût de raisin,
Pommes de terre demies frites et fondu de Brillat-Savarin
鴨の胸肉 ぶどうの果汁のソース
やさしく揚げたじゃがいもに、とろけたブリヤ=サヴァラン

sauce au pistil de safran frais
ホタテのポワレとリゾット
フレッシュのサフランの雌しべのソース
Ou
Cœur d’entrecôte à la crème d’Epoisses,
Purée de pommes de terre et légumes grillés
牛の肩ロースの芯肉を、エポワス・チーズを溶かしたクリームのソースで
じゃがいものピューレと、グリルした野菜とともに
Ou
Magret de canard au moût de raisin,
Pommes de terre demies frites et fondu de Brillat-Savarin
鴨の胸肉 ぶどうの果汁のソース
やさしく揚げたじゃがいもに、とろけたブリヤ=サヴァラン

Assiette de 4 fromages de chez M. Gaugry
ゴーグリ製(ブロション(ジュヴレの隣村)のチーズ工場)の
4種類のチーズの盛り合わせ
Ou または
Faisselle de fromage blanc de Bourgogne
(Sucre, coulis, herbes…)
ブルゴーニュ産のフロマージュ・ブラン
(お砂糖がけ、果物のピューレがけ、フレッシュ・ハーブと塩味で・・お選び下さい)

ゴーグリ製(ブロション(ジュヴレの隣村)のチーズ工場)の
4種類のチーズの盛り合わせ
Ou または
Faisselle de fromage blanc de Bourgogne
(Sucre, coulis, herbes…)
ブルゴーニュ産のフロマージュ・ブラン
(お砂糖がけ、果物のピューレがけ、フレッシュ・ハーブと塩味で・・お選び下さい)

Dessert au choix
デザートのメニューからお選びください
Servi uniquement le midi, du lundi au vendredi
Hors jours fériés
こちらは、月曜日から金曜日のお昼のみのコースです
祝日のお昼は含まれませんので、ご注意ください
Menu élaboré suivant arrivage du marché
コースの内容は、仕入れによって決まります
Entrée du jour
本日の前菜
Plat du jour
本日のメイン
Dessert du jour
本日のデザート
Entrée du jour
本日の前菜
Ou または
La Salade composée du marché
(Ingrédients en fonction des produits de saison)
市場でそろえた季節の食材をふんだんに使ったサラダ

デザートのメニューからお選びください

Servi uniquement le midi, du lundi au vendredi
Hors jours fériés
こちらは、月曜日から金曜日のお昼のみのコースです
祝日のお昼は含まれませんので、ご注意ください
Menu élaboré suivant arrivage du marché
コースの内容は、仕入れによって決まります
Entrée du jour
本日の前菜

Plat du jour
本日のメイン

Dessert du jour
本日のデザート

Entrée du jour
本日の前菜
Ou または
La Salade composée du marché
(Ingrédients en fonction des produits de saison)
市場でそろえた季節の食材をふんだんに使ったサラダ

Plat du jour
本日のメイン
Ou または
Joue de porc confite au vin rouge
Et purée de pommes de terre
赤ワインでゆっくり焚いた豚の頬肉
じゃがいものピューレを添えて

Assiette de 3 fromages de la fromagerie Gaugry
ゴーグリ製(ブロション(ジュヴレの隣村)のチーズ工場)の
3種類のチーズの盛り合わせ
Ou または
Faisselle de fromage blanc de Bourgogne
(Sucre, coulis, herbes…)
ブルゴーニュ産のフロマージュ・ブラン
(お砂糖がけ、果物のピューレがけ、フレッシュ・ハーブと塩味で・・お好みにあわせて)
Ou または
Dessert du jour
本日のデザート
Ou または
Glaces artisanales (2 boules au choix)
手作りのアイスクリーム(2クープお選びください)
Boisson au choix
おこのみの飲物
Steak haché maison
frites
牛肉100%の自家製ハンバーグステーキ
フライド・ポテト
1Boule de glace au choix
おこのみのアイスクリームを1クープ
Entrée du jour 9€
(uniquement le midi du Lundi au Vendredi, hors jours fériés)
本日の前菜
(祝日を除いた、月曜日から金曜日のお昼にご注文いただけます)
La salade composée du marché 10€
(Ingrédients en fonction des produits de saison)
市場でそろえた季節の食材をふんだんに使ったサラダ
Les œufs en meurette traditionnels 12€
伝統的なウッフ・オン・ムーレット
(半熟のポーチドエッグに、赤ワインで焚いたベーコンや香味野菜のソース)
Le persillé de la maison, belle salade 12€
(Epaule de porc, persil, moutarde de Dijon à l’ancienne)
自家製のペルシエ(豚の肩肉、パセリ、ディジョンの粒マスタード)にサラダを添えて
Les 6 escargots de Bourgogne en coquille au beurre persillé 9€
ブルゴーニュのエスカルゴ(6粒)
(バターにみじん切りのパセリとにんにくを混ぜ込み、
野菜の出汁で焚いたエスカルゴとともに、殻に詰めてオーブンでこんがりさせる。
溶けたバターをバゲットに染み込ませて食べると白ワインがすすむ。)
Les 12 escargots de Bourgogne en coquille au beurre persillé 16€
ブルゴーニュのエスカルゴ(12粒)
Filet de saumon en Gravlax, salade de jeunes pousses et crème de fromage 18€
サーモンのグラヴラックス(スカンジナビア風のマリネ)
若芽のサラダと、チーズのクリームを添えて
Foie gras en terrine, compote d’oignons au vinaigre de vin rouge
réduction de balsamique et chips de vitelotte 22€
フォワグラのテリーヌ、赤ワインヴィネガーでゆっくり焚いた玉葱
煮詰めたバルサミコと紫芋のチップス
Plat du jour 10€
(uniquement le midi du Lundi au Vendredi, hors jours fériés)
本日のメイン(祝日を除いた、月曜日から金曜日のお昼にご注文いただけます)
Joue de porc confite au vin rouge
Et purée de pommes de terre 14€
赤ワインでゆっくり焚いた豚の頬肉
じゃがいものピューレを添えて
Le Burger en gougère de la maison 14€
(Steak haché, frites et sauces maisons)
自家製グジェールのバーガー仕立て
牛肉100%のハンバーグステーキ、フライドポテト、自家製ソースで
Rouleau de lapin français farci au basilic et au fromage
Fond de lapin au muscat et à la moutarde à l‘ancienne
Poêlée d’épinards aux raisins secs et pignons de pin 16€
フランス産うさぎ バジルとチーズを巻いて
ミュスカと粒マスタードをきかせたうさぎの出汁のソース
干しぶどうと松の実とともにポワレしたほうれん草
Magret de canard au moût de raisin
Pommes de terre demies frites et fondu de Brillat-Savarin 16€
鴨の胸肉 ぶどうの果汁のソース
やさしく揚げたじゃがいもに、とろけたブリヤ=サヴァラン
Saint-Jacques poêlées et risotto sauce au pistil de safran frais 22€
ホタテのポワレとリゾット
フレッシュのサフランの雌しべのソース
Cœur d’entrecôte à la crème d’Epoisses
Purée de pommes de terre et légumes grillés 24€
牛の肩ロースの芯肉を、エポワス・チーズを溶かしたクリームのソースで
じゃがいものピューレと、グリルした野菜とともに
Assiette de 4 fromages de la fromagerie Gaugry 6€
ゴーグリ製(ブロション(ジュヴレの隣村)のチーズ工場)の
4種類のチーズの盛り合わせ
Faisselle de Bourgogne 6€
(crème, sucre, coulis, herbes...)
ブルゴーニュ産のフロマージュ・ブラン
(お砂糖がけ、果物のピューレがけ、フレッシュ・ハーブと塩味で・・お好みにあわせて)
Dessert du jour 6€
本日のデザート
Café gourmand 8€
カフェ・グルマン
(コーヒー1杯に、小さなデザートが数種類ついてくるお楽しみのデザート)
Tarte à l’orange 9€
オレンジのタルト
Mousse au chocolat et crumble aromatisé à la menthe 9€
チョコレートのムースと
ミントの香りのクランブル
Pain perdu à la crème anglaise,
Compote de fruits rouges et crème glacée 10€
フレンチトーストに
赤い木の実のコンポートと、アイスクリームを添えて
Bavarois moelleux à l’ananas 12€
パイナップルのとろけるババロワ
Le Paris-Brest à notre façon 12€
パリ=ブレスト
(輪に焼いたシュー生地に、ホイップ・クリーム、カスタード・クリーム、
プラリネのクリームをたっぷりはさんだデザート) シェフの仕立てで
Glaces artisanales (choix parmi plusieurs parfums)
手作りのアイスクリーム(たくさんの種類の中からお選びいただけます)
本日のメイン
Ou または
Joue de porc confite au vin rouge
Et purée de pommes de terre
赤ワインでゆっくり焚いた豚の頬肉
じゃがいものピューレを添えて

Assiette de 3 fromages de la fromagerie Gaugry
ゴーグリ製(ブロション(ジュヴレの隣村)のチーズ工場)の
3種類のチーズの盛り合わせ
Ou または
Faisselle de fromage blanc de Bourgogne
(Sucre, coulis, herbes…)
ブルゴーニュ産のフロマージュ・ブラン
(お砂糖がけ、果物のピューレがけ、フレッシュ・ハーブと塩味で・・お好みにあわせて)
Ou または
Dessert du jour
本日のデザート
Ou または
Glaces artisanales (2 boules au choix)
手作りのアイスクリーム(2クープお選びください)

Boisson au choix
おこのみの飲物

Steak haché maison
frites
牛肉100%の自家製ハンバーグステーキ
フライド・ポテト

1Boule de glace au choix
おこのみのアイスクリームを1クープ


Entrée du jour 9€
(uniquement le midi du Lundi au Vendredi, hors jours fériés)
本日の前菜
(祝日を除いた、月曜日から金曜日のお昼にご注文いただけます)
La salade composée du marché 10€
(Ingrédients en fonction des produits de saison)
市場でそろえた季節の食材をふんだんに使ったサラダ
Les œufs en meurette traditionnels 12€
伝統的なウッフ・オン・ムーレット
(半熟のポーチドエッグに、赤ワインで焚いたベーコンや香味野菜のソース)
Le persillé de la maison, belle salade 12€
(Epaule de porc, persil, moutarde de Dijon à l’ancienne)
自家製のペルシエ(豚の肩肉、パセリ、ディジョンの粒マスタード)にサラダを添えて
Les 6 escargots de Bourgogne en coquille au beurre persillé 9€
ブルゴーニュのエスカルゴ(6粒)
(バターにみじん切りのパセリとにんにくを混ぜ込み、
野菜の出汁で焚いたエスカルゴとともに、殻に詰めてオーブンでこんがりさせる。
溶けたバターをバゲットに染み込ませて食べると白ワインがすすむ。)
Les 12 escargots de Bourgogne en coquille au beurre persillé 16€
ブルゴーニュのエスカルゴ(12粒)
Filet de saumon en Gravlax, salade de jeunes pousses et crème de fromage 18€
サーモンのグラヴラックス(スカンジナビア風のマリネ)
若芽のサラダと、チーズのクリームを添えて
Foie gras en terrine, compote d’oignons au vinaigre de vin rouge
réduction de balsamique et chips de vitelotte 22€
フォワグラのテリーヌ、赤ワインヴィネガーでゆっくり焚いた玉葱
煮詰めたバルサミコと紫芋のチップス

Plat du jour 10€
(uniquement le midi du Lundi au Vendredi, hors jours fériés)
本日のメイン(祝日を除いた、月曜日から金曜日のお昼にご注文いただけます)
Joue de porc confite au vin rouge
Et purée de pommes de terre 14€
赤ワインでゆっくり焚いた豚の頬肉
じゃがいものピューレを添えて
Le Burger en gougère de la maison 14€
(Steak haché, frites et sauces maisons)
自家製グジェールのバーガー仕立て
牛肉100%のハンバーグステーキ、フライドポテト、自家製ソースで
Rouleau de lapin français farci au basilic et au fromage
Fond de lapin au muscat et à la moutarde à l‘ancienne
Poêlée d’épinards aux raisins secs et pignons de pin 16€
フランス産うさぎ バジルとチーズを巻いて
ミュスカと粒マスタードをきかせたうさぎの出汁のソース
干しぶどうと松の実とともにポワレしたほうれん草
Magret de canard au moût de raisin
Pommes de terre demies frites et fondu de Brillat-Savarin 16€
鴨の胸肉 ぶどうの果汁のソース
やさしく揚げたじゃがいもに、とろけたブリヤ=サヴァラン
Saint-Jacques poêlées et risotto sauce au pistil de safran frais 22€
ホタテのポワレとリゾット
フレッシュのサフランの雌しべのソース
Cœur d’entrecôte à la crème d’Epoisses
Purée de pommes de terre et légumes grillés 24€
牛の肩ロースの芯肉を、エポワス・チーズを溶かしたクリームのソースで
じゃがいものピューレと、グリルした野菜とともに

Assiette de 4 fromages de la fromagerie Gaugry 6€
ゴーグリ製(ブロション(ジュヴレの隣村)のチーズ工場)の
4種類のチーズの盛り合わせ
Faisselle de Bourgogne 6€
(crème, sucre, coulis, herbes...)
ブルゴーニュ産のフロマージュ・ブラン
(お砂糖がけ、果物のピューレがけ、フレッシュ・ハーブと塩味で・・お好みにあわせて)

Dessert du jour 6€
本日のデザート
Café gourmand 8€
カフェ・グルマン
(コーヒー1杯に、小さなデザートが数種類ついてくるお楽しみのデザート)
Tarte à l’orange 9€
オレンジのタルト
Mousse au chocolat et crumble aromatisé à la menthe 9€
チョコレートのムースと
ミントの香りのクランブル
Pain perdu à la crème anglaise,
Compote de fruits rouges et crème glacée 10€
フレンチトーストに
赤い木の実のコンポートと、アイスクリームを添えて
Bavarois moelleux à l’ananas 12€
パイナップルのとろけるババロワ
Le Paris-Brest à notre façon 12€
パリ=ブレスト
(輪に焼いたシュー生地に、ホイップ・クリーム、カスタード・クリーム、
プラリネのクリームをたっぷりはさんだデザート) シェフの仕立てで
Glaces artisanales (choix parmi plusieurs parfums)
手作りのアイスクリーム(たくさんの種類の中からお選びいただけます)