ブルゴーニュ コート・ド・ニュイのぶどう畑散歩ガイドブック

〜 Terroir, Climats, Vieille Vigne et Nos Tables 〜

Le VinTage ル・ヴァンタージュ/ル・ヴィンテージ 2014年10月のメニュー

fait par Nos Tables  le   0 commentaires
HOME > Restaurantsレストラン案内 もくじ > Vosne-Romanéeのレストラン > le vin-T-age> 2014年10月のメニュー


Menu3.png


Tous nos plats sont issus de produits frais et «faits maison».
Tarifs en Euros T.T.C et service compris.
すべてのお料理は新鮮な食材を使い、
レストランのキッチンで一から仕込みをしたものです。
表示価格はすべてユーロ、税金とサービス料は含まれております。



pourdebuter.png


La Butternut 10 €
En velouté, un nuage de châtaigne et une tartine malicieuse de l’ami Jurassien.
バターナット(ひょうたん型の南瓜)のなめらかなポタージュに
栗を雲に見立て、ジュラの友人の小さいいたずらタルティーヌを添えて


Le Saumon Label Rouge 11 €
En Tataki, salade de chou-fleur et grenade, une pointe de citron pour réveiller tout ça.
ラベル・ルージュのサーモンのたたきに
カリフラーワーとザクロのサラダ、レモンのアクセントで引立てて


L’Œuf de poule 12 €
Poché comme il faut, échalotes confites au balsamique blanc, chorizo et gorgonzola.
雌鶏の卵の理想的なポーチドエッグに
白バルサミコ酢でゆっくり炊いたエシャロット、チョリソーとゴルゴンゾーラをあわせて


Le Foie Gras 15 €
Cru ou Cuit, en terrine ou poêlé,
laissez nous vous surprendre au gré du marché et de notre inspiration.
フォワ・グラ をフレッシュのテリーヌとポワレの2通りの仕立てで
あとはその日の仕入れとシェフのインスピレーションをお楽しみに




viandeoupoisson.png


La Dorade 19 €
Servie avec un écrasé de pomme de terre à l’huile de noisette,
légumes du marché et curry.
鯛(たい)
ノワゼット・オイルで火入れをしたつぶしたジャガイモ
その日の新鮮な野菜 カレーの香りとともに


Le Bar 20 €
Cuit sur la peau, céleri, pomme granny, huile de pistache et rémoulade revisitée.
鱸(すずき)皮をつけたままカリッと仕上げ
セロリ、グラニー種のリンゴ、ピスタチオ・オイルと、
シェフオリジナルのレムラード・ソース(ハーブをくわえたマヨネーズ・ソース)を添えて


La Canette 21 €
Le filet frotté aux épices du Maghreb, polenta aux fruits secs et jus aigre doux.
若い雌鴨
マグレブ(アフリカ大陸北西部)のスパイスを摺り込んだ胸肉
ドライフルーツと甘酸っぱい果汁で仕上げたポレンタ
(トウモロコシの粉を練り上げたイタリア由来の付け合わせ)


Le Filet de Bœuf Charolais 30 €
Un classique de notre région, avec une sauce au pinot noir et sa garniture du moment.
シャロレ牛のヒレ肉 ブルゴーニュの伝統的な仕立てで
ピノ・ノワールのソースとその日の新鮮な付け合わせとともに




choixdufromager


Dégustation de Trois Fromages 8 €
3種のチーズの食べくらべ


Faisselle de Fromage Blanc 5 €
フロマージュ・ブラン(熟成させていないフレッシュなヨーグルトに似たタイプのチーズ)




douceursdusucre.png


Le Pain d’Epices 10 €
Une gourmandise alliant la poire, le cassis et l’hibiscus.
パン・デピス
梨、カシス、ハイビスカスの調和したお菓子


Le Baba 11 €
Une envie de soleil des Antilles, rhum, café, vanille et banane.
ババ(シロップをたっぷり染み込ませたケーキ)
アンティル諸島の太陽への憬れ。ラム酒、コーヒー、ヴァニラとバナナ


Les Agrumes 11 €
Méli-mélo d’agrumes du moment, eau de fleur d’oranger, pain de Gênes et sorbet de citron.
旬の柑橘類を、オレンジの花のリキュール
ジェノヴァのパン菓子(ドライフルーツやアニスがきいた焼き菓子)に
レモンシャーベットを添えて


L’Ananas 12 €
Le mariage entre l’ananas, le chocolat et la verveine.
パイナップルと、チョコレートとヴェルヴェーヌのマリアージュ




menudusaison.png


La Butternut
En velouté, un nuage de châtaigne et une tartine malicieuse de l’ami Jurassien.
バターナット(ひょうたん型の南瓜)のなめらかなポタージュに
栗を雲に見立て、ジュラの友人の小さいいたずらタルティーヌを添えて


La Dorade
Sera servie avec un écrasé de pomme de terre à l’huile de noisette,
légumes du marché et curry.
鯛(たい)
ノワゼット・オイルで火入れをしたつぶしたジャガイモ
その日の新鮮な野菜 カレーの香りとともに


Le Pain d’Epices
Une gourmandise alliant la poire, le cassis et l’hibiscus.
パン・デピス
梨、カシス、ハイビスカスの調和したお菓子




menurichebourg.png


Amuse-Bouche
Selon les saisons et nos inspirations.
お食事前のちいさなおつまみ
季節やインスピレーションによって決まります


L’Œuf de poule
Poché comme il faut, échalotes confites au balsamique blanc, chorizo et gorgonzola.
雌鶏の卵の理想的なポーチドエッグに
白バルサミコ酢でゆっくり炊いたエシャロット、チョリソーとゴルゴンゾーラをあわせて


Le Filet de Bœuf Charolais
Un classique de notre région, avec une sauce au pinot noir et sa garniture du moment.
シャロレ牛のヒレ肉 ブルゴーニュの伝統的な仕立てで
ピノ・ノワールのソースとその日の新鮮な付け合わせとともに


L’Ananas
Le mariage entre l’ananas, le chocolat et la verveine.
パイナップルと、チョコレートとヴェルヴェーヌのマリアージュ




menusurprise.png


Le temps d’un repas, laissez nous vous surprendre
au fil des saisons et de notre inspiration.
Amuse-Bouche, Entrée, Poisson, Viande, Fromage et Dessert
お料理の内容は、お食事のときまでのおたのしみとなります。
季節ごとの旬の食材や、シェフのインスピレーションにお任せください。
お食事前のちいさなおつまみ 、前菜、お魚料理、お肉料理、チーズとデザートの構成です。




accordmetsetvins.png


Faites Confiance à notre Sommelier
pour une Sélection de Vins en Harmonie
avec vos Mets 3 Verres de Vin de 12,5 cl
お料理によく調和するグラスワインを、ソムリエが一皿一皿ごとに選び
3種類サービスいたします。1グラス12,5 clです。




forfaitafterwork.png


Pass’ Détente
(Libre Accès au Sauna, Hammam et Spa)
Un Massage du Corps ‘Aroma’ 30’
Un Déjeuner ou un Dîner
(Entrée, Plat et Dessert, Hors Boissons)
サウナ、スパやマッサージなど併設のホテルで提供されるサーヴィスと
昼食もしくは夕食(前菜・メインと・デザート(お飲物は含まれません))のセットです。
詳しくは公式ホームページをご覧下さい。













Postez votre commentaire

管理者にだけ表示を許可する